terça-feira, 12 de Agosto de 2014

Cores do passado / Colors from the past



No interior de Portugal, junto à fronteira espanhola, numa terra chamada Penha Garcia, existe um local onde as rochas se pintam de cores variadas “para deleite dos nossos olhos”. Há muito anos que eu não a visitava Este ano a oportunidade surgiu de novo e mais uma vez fiquei maravilhado com a paisagem e a história que ela nos conta!!

Within Portugal, near the Spanish border, in a land called Penha Garcia, there is a place where the rocks are painted in various colors "to the delight of our eyes." I didn´t visit it since long years ago.  This year the opportunity came again and once more I marveled with the landscape and the story she tells us!!

terça-feira, 8 de Julho de 2014

Beleza sarapintada / Mottled beauty


A (Hyles euphorbiae) com o seu corpo sarapintado com manchas negras, brancas, vermelhas e alaranjadas e, com o seu apêndice corniforme na extremidade do corpo, é uma das mais belas lagartas que povoam as dunas litorais da Gândara. Podem ser observadas entre Maio e meados de Outubro, atingindo cerca de 7-8 cm de comprimento no final do seu desenvolvimento. A fase de crisálida é passada enterrada na areia, da qual, após um período de transformação complexo, emerge uma borboleta de tons rosados e acastanhados e de voo rápido…numa viagem pelo seu novo mundo!


The (Hyles euphorbiae) with her body spotted with black, white, red and orange spots and with a curved horn at the end of the body, is one of the most beautiful caterpillars that inhabit the coastal dunes of Gândara. Can be observed between May and mid-October, reaching about 7-8 cm in length at the end of its development. The chrysalis stage is passed buried in the sand. After a period of complex processing, a fast-flying moth with brownish pink colors emerges... on a journey through is new world!

terça-feira, 24 de Junho de 2014

Procurando por uma presa / Looking for a prey


Um Escaravelho-tigre (Cicindela campestris) um dos mais fascinantes pequenos predadores que vivem na Gândara...perscrutando...procurando por uma presa (…)


A Tiger Beetle (Cicindela campestris) one of the most fascinating small predators that live in Gândara ... peering into ... looking for prey (...

domingo, 8 de Junho de 2014

Lichen colors


No final deste Inverno, durante uma das minhas caminhadas pelas margens da Barrinha de Mira, descobri esta pequena população de líquens, cujo colorido alegrava de vida um velho tronco de choupo caído e em decomposição. No momento, não transportava a máquina fotográfica comigo e só cerca de um mês depois é que surgiu a oportunidade de regressar ao local para captar algumas fotos destes seres. Estes organismos resultam da associação de uma alga com um fungo e desempenham um papel importante na construção do solo. Há alguns dias recebi a noticia que esta foto obteve o 6º Prémio na XXI Edição do Concurso Internacional de Fotografia de Natureza “Nature Treasures in Europe 2014”….


At the end of winter, during one of my walks by the margins of Barrinha de Mira (Portugal) I found this small population of lichens, whose colorful life cheered an old cottonwood trunk, fallen and decaying. At the moment, I didn´t have my camera with me and only about a month later I had the opportunity to return to the place to capture some photos of these beings. These organisms resulting from the association of an algae with a fungus and play an important role in the construction of soil. A few days ago I received the news that this photo won 6th Prize at the XXI Edition of the International Nature Photo Contest "Nature Treasures in Europe 2014”…

segunda-feira, 26 de Maio de 2014

Ó Primavera / Oh Spring


Ó Primavera!


Com o teu sussurro devaneio até ao mais profundo dos sonhos
Encantando-me com o teu odor que me completa
A minha alma fica alegremente colorida
Quando mergulho suavemente nos teus braços
E o rosto me beijas com a tua brisa perfumada

Ó Primavera!


Oh Spring!

Wandering whisper of my deepest dreams
Enchanting and fulfilling fragrance
That merries and colours my soul
Lulling me in your gentle arms
Leaving kisses of scented breeze

Oh Spring!

quinta-feira, 15 de Maio de 2014

Após o ocaso / After sunset


Final de dia numa praia da Gândara…


End of day on a beach at Gândara, in the center of Portugal…

sábado, 26 de Abril de 2014

Esporas-bravas / Three Birds Flying



Uma das fabulosas flores da Serra de Montemuro...Esporas-bravas (Linaria triornithophora) umas das muitas espécies de plantas endémicas da Península Ibérica...deslumbrantes!!!

One of the fabulous flowers Montemuro mountains ... Three Birds Flying (Linaria triornithophora) ... one of the many of endemic plants of the Iberian Peninsula ... gorgeous!!!

sexta-feira, 11 de Abril de 2014

A floresta misteriosa / The mysterious forest


Algures no seio da Serra de Montemuro, uma relíquia do passado esconde-se num vale de encostas íngremes e quase inacessíveis. Um sonho do qual não quero acordar…pena que fique tão longe...


Somewhere on the Montemuro Mountain a relic from of the past is hidden in a steep valley and almost inaccessible. A dream from which I did not want to wake up...

segunda-feira, 31 de Março de 2014

Efeito lagarta / Caterpillar effect


Arte numa folha de uma amoreira, criada pelo apetite voraz de várias lagartas do Bicho-da-seda (Bombyx mori)…mais um sinal da Primavera…


Art on a leaf of a mulberry tree, created by the voracious appetite of various caterpillars Silkworm silk (Bombyx mori)...another sign of Spring…

terça-feira, 4 de Março de 2014

O rincão da Rabila / Moorhen’s home


Existem momentos em que o mais comum e o mais vulgar, se torna especial. A Galinha-d’água (Galinulla chloropus), conhecida entre os gândareses por Rabila, é uma das aves aquáticas mais comuns que habitam as zonas húmidas da Gândara. Geralmente são cautelosas, mas em determinados locais, como a Lagoa de Mira ou a Barrinha, são afoitas e podem ser observadas com relativa facilidade. Numa manhã enevoada e tranquila, este indivíduo deixou-se fotografar no seu rincão, partilhando comigo o silêncio do momento…


There are times when the most common and vulgar, becomes special. The Moorhen (Galinulla chloropus), known among gândareses by “Rabila”, is one of the most common waterbirds that inhabit the wetlands of Gândara. They are usually prudent, but in certain places, such as Lagoa de Mira or Barrinha, they are reckless and can be seen in open water. In a quiet misty morning, this individual let himself photograph in his corner, sharing with me the silence of the moment…

quinta-feira, 13 de Fevereiro de 2014

Esboço de uma duna / Sketch of a dune


Primeiro surgiu a areia…branca, nua, sem vida…e assim se manteve por muito, muito tempo, até onde a vista alcançava! Depois o sopro da Gândara carregou consigo os primeiros sinais de vida…e brotaram as primeiras plantas…de início esboçadas timidamente…numa lição de sobrevivência...


First the sand appeared ... white, nude, lifeless ... and so remained for a very long time, far as the eye could see! Then the breath of Gândara carried with the first signs of life ... and the first plants sprouted ... start timidly sketched ... a lesson of survival…

quarta-feira, 22 de Janeiro de 2014

Entre Linhas / Between Lines


Em 2013, durante os derradeiros dias da estação mais fria do ano, até ao limite da última luz, foram muitos os finais de dia que me sentei na margem da Lagoa de Mira a observar o bando de galeirões que ali invernava. Procurava realizar uma imagem que mostrasse o final do dia destas aves procurando o seu sustento no refúgio proporcionado por este lençol de água. Num desses momentos, ao longe, a linha de água era definida pela luz fria que beijava a margem poente. Foi então, que entre mim e o grupo de galeirões, um pato-real sulcou calmamente a água criando um sulco na sua superfície, refletindo a luz numa linha paralela à linha de água do horizonte. Um momento único! Um instante irrepetível!


In 2013, during the last days of the coldest season of the year, up to the last light, many were the end of the day that I sat down on the edge of Lagoa de Mira observing the flock of coots that wintering there. I was looking for an image that shows the end of the day of these birds, feeding in the refuge provided by this body of water. In one of these moments, the water line was defined by the cold light that kissed the west edge. Suddenly, between me and the group of coots, one mallard softly crossed the water creating a groove on its surface, reflecting the light in a parallel line to the water line of the horizon. A single moment! An unrepeatable moment!

terça-feira, 7 de Janeiro de 2014

PRIMEIRO ENSEJO / FIRST SKETCH


Hoje de manhã acordei com desejo de esboçar qualquer coisa…e num recanto das matas da Gândara este foi o meu primeiro ensejo…eu, a água, as plantas, os anfíbios e a neblina…em silêncio…em paz…


This morning I woke up with the desire to sketch anything ... and in a corner of the woods of Gândara this was my first moment ... me, the water, the plants, the amphibians and the mist ... in silence ... in peace...

quarta-feira, 25 de Dezembro de 2013

sábado, 14 de Dezembro de 2013

Paraíso ou Inferno? / Heaven or Hell?


Na última primavera, os choupos produziram uma enorme quantidade de lã seminal que potenciaram a captação de belas imagens para os nossos olhos mas, que dificultaram a vida a inúmeras espécies de animais. Observei centenas de insectos e outras criaturas mortas e entre as que tinham vida, muitas tinham grandes dificuldades em movimentarem-se naquele manto branco. Uma delas, foi este caracol, que por vezes, desaparecia sob a alvura vegetal, tentando desesperadamente encontrar um caminho de saída. Para nós, simples observadores, uma imagem digna de um conto de fadas…para as pequenas criaturas que o tentavam atravessar, um inferno interminável. Daí a pergunta: paraíso ou inferno? Qual a sua impressão?


Last spring poplars produced a enormous amount of seminal wool that potentiate the uptake of beautiful images for our eyes, but which hampered the lives of countless species of animal. I observed hundreds of dead insects and other creatures and among those who had life, many had great difficulty to move in that white mantle. One of them was this snail, which sometimes disappear under the plant whiteness, desperately trying to find a way out. For us mere observers, a dignified image of a fairy tale ... for small creatures that tried to cross it, an endless hell. Hence the question: heaven or hell? What is your impression?

terça-feira, 3 de Dezembro de 2013

Primeiras geadas / First frosts


Nos últimos dias de outono os ventos frios que sopram de leste têm favorecido o surgimento das primeiras geadas. As manhãs despertam cobertas com um manto branco de gelo dando origem a variadíssimas formas geométricas com as quais me deleito…hoje foi no meu quintal, numa das minhas couves!!!


In the last days of Autumn cold winds that blow from east have favored the emergence of the first frosts. Morning wake up covered with a white blanket of ice resulting in extensive range geometric shapes which delight myself…today was in my backyard, on one of my cabbages…

terça-feira, 19 de Novembro de 2013

Flores Encantadas / Enchanted Flowers


As Ansarinas estão entre as minhas plantas favoritas. As suas flores amarelas raiadas de castanho avermelhado estão dispostos em cachos densos e curtos. Com esta dupla exposição tentei mostrar o feitiço que elas exercem sobre mim...um momento mágico…como num sonho!!!


Toadflax are one my favorite plants. Their yellow flowers spoked reddish brown are arranged in dense and short curls. With this double exposure I tried to show to spell they put on me…a magic moment…like a dream!!!

quarta-feira, 13 de Novembro de 2013

Regresso a casa / Home


Uma das minhas últimas imagens captadas do interior da casa florestal onde residi quase 10 anos e que me transporta sempre numa viagem ao passado…e que me aquieta o espírito. É uma boa sensação estar de regresso a casa!


One of my last pictures taken inside of the forest house where I lived nearly 10 years. It always takes me on a journey to the past ... and it quiets my spirit. It feels good to be back home!

sábado, 2 de Novembro de 2013

Amplexo nas dunas / Amplexus in the dunes


Os Sapos-comuns (Bufo bufo) são os anfíbios anuros de maiores dimensões que ocorrem em Portugal. São bastante robustos, com olhos grandes de cor alaranjada e de pele verrugosa no dorso e flancos. Na Gândara, durante a época de reprodução é normal observar milhares de indivíduos em busca de um local propício para a deposição dos ovos, o que os pode levar a percorrerem vários quilómetros durante essa migração. O amplexo é a forma que estes seres encontraram para se assegurarem que os genes dos machos são transmitidos às gerações vindouras….o que, na maioria das vezes, se pode traduzir num longo e feliz passeio para os “D. Juans” mas num incómodo fardo para as fêmeas.


Common Toads (Bufo bufo) are the larger amphibians occurring in Portugal. They are quite robust, with big eyes colored orange and warty skin on the back and flanks. In Gândara during the breeding season is normal to see thousands of individuals in search of a appropriate place for the deposition of eggs, which may lead to roam several kilometers during this migration. The amplexus is the way that these beings have found to ensure that the male genes are passed on to future generations .... which, in most cases, can be translated into a long and happy tour for "D. Juans "but a cumbersome burden for females.

segunda-feira, 28 de Outubro de 2013

OUTONO / AUTUMN


“O Verão já se foi.

As madrugadas são mais frias e o verde intenso da copa dos Castanheiros e Carvalhos desvanece numa paleta de tons quentes; amarelos e vermelhos inundam agora a paisagem.
O dia mingua. A luz é menos forte, mais suave e insinua-se de maneira quente e meiga pelas cumeadas serranas. (…) Calmo e sereno, o Outono chega e com ele avizinham-se mudanças radicais no estilo de vida de muitos dos seres vivos que se acantonam nos vales e encostas da serra…”

In “A Serra Encantada”, de João Petronilho & David Guimarães

“Summer is gone.
The mornings are colder and the deep green canopy of Chestnut trees and Oaks fades in a palette of warm colours; yellows and reds inundate the landscape.
The day light time decreases .The light is weaker, softer and walks warmly and sweetly along the mountain ridges. (…) Peaceful and serene, autumn arrives and with it radical changes in the lifestyle of many living beings that can be found in the valleys and slopes of the mountain ...”

In “The Enchanted Mountain”, by João Petronilho & David Guimarães

segunda-feira, 21 de Outubro de 2013

Brandindo as asas / Brandishing the wings


A manhã acordou calma, com uma ligeira brisa soprando de sul! Sob um céu pincelado de um cinzento uniforme, apenas o grasnar dos patos se fazia ouvir misturando-se com o borbulhar dos mergulhos de um ou outro galeirão em busca de alguma planta mais tenra! Próximo de mim, um pato-real decidiu espreguiçar as asas e de seguida levantar voo em direcção à mata! Momentos naturais na Lagoa de Mira…numa manhã nublada…Foto distinguida com uma Menção Honrosa no II Concurso de Fotografia “Água, Sustentabilidade e Alterações Climáticas”…


The morning woke calm, with a slight breeze blowing from south! Under a gray sky only the gaggle of ducks could be heard mingling with the bubbling of dives of coots in search of some more tender plants! Near to me, a mallard decided to stretch their wings and then take off towards to the forest! Natural moments in Mira’s Lagoon….in a cloudy morning…Photo distinguished with an Honorable Mention in the II Photo Competition “Water, Sustainability and Climate Change”…